yurīdūna an yakhrujū mina l-nāri wamā hum bikhārijīna min'hā walahum ʿadhābun muqīmu
They will wish that they come out of the Fire but not they will come out of it. And for them (is) a punishment lasting.
They will wish to come out of the fire, but they shall not come out of it; and long-lasting suffering awaits them
They will wish to come forth from the Fire, but they will not come forth from it. Theirs will be a lasting doom
Their wish will be to get out of the Fire, but never will they get out therefrom: their penalty will be one that endures
They will be desperate to get out of the Fire but they will never be able to. And they will suffer an everlasting punishment.
They will wish to come out of the fire, but they will not come out of it. It will be everlasting punishment.
They will want to get out of the Fire but they will be unable to do so: theirs shall be a lasting punishment
They would desire to go forth from the fire, and they shall not go forth from it, and they shall have a lasting punishment
They will want to go forth from the fire, but they will not be ones who go forth from it. And for them is an abiding punishment.
They may want to leave the Fire, yet they will not leave it; theirs will be constant torment.
They will wish that they come out of the fire, but they will not come out of it, and for them is a lasting punishment.
They will wish to come forth from the Fire, but they shall not come forth from it. And theirs shall be a lasting punishment
They will wish to get out of the Fire, but they won’t be able to. Their punishment will be everlasting.
They will want to leave the Fire, but they will not leave it. For them is a lasting punishment
They would intend that they may come out of the Fire and they (will) not (be those) who are coming out of it, and for them (will be) a lasting torment
They will desire to get out of the fire but will not be able to do so and they shall have an everlasting punishment
They would like to go out of the Fire, and in no way will they be going out of it; and they will have a perpetual torment
They will wish to get out of the fire but they will not have such a choice. Their torment will be constant
They will wish to come out of the Fire, but they will not be able to come out from there. For them there will be a lasting punishment
They will wish to come out of the Fire, but they will not be able to come out of it. Theirs will be a lasting punishment
They would yearn to come out of the hellfire, but they shall not emerge from it (ever). Their torment shall stay with them (forever)
Their wish will be to come out of the Fire, but they will never come out from there: Their Penalty will be one that continues (on and on)
They will wish to get out of the Fire, but never are they to emerge therefrom, and for them is an enduring punishment
They want to get out of the Fire, but they can never leave it; and they will have a permanent retribution
They will wish to come out of the Fire but they will be unable to do so: theirs will be a lasting torment
They will desire to come forth from the Fire, but they shall not be able to come forth therefrom, and theirs shall be a torment lasting
They would like to escape from the Fire, but will never succeed, and their suffering will be constan
They will want to get out of the Fire but they will not be able to. They will have an everlasting punishment.
They will wish to come out of the Fire, but they shall not come out of it; theirs is a punishment enduring
They would long to leave the Fire, but they shall never leave it, and there is a lasting punishment for them
They may wish to go forth from the Fire, but they shall not go forth there from. For them is lasting woe
They want to get out of the fire, but they will not get out of it, and they will have eternal punishment.
Their wish will be to escape from the fire, but they will never escape. Their penalty will be one that endures
They will long to come out of the Fire but won’t be able to do so; theirs will be a lasting punishment
They will wish to come out of the Fire, but they will not. Theirs will be a long-lasting chastisement
They want to exit from the Fire, but they can never exit from it; and they will have a permanent retribution
They will long to go out of the Fire, and they shall find no way out therefrom. And, for them, it is a lasting punishment
They will wish to come out of the Hell but they will not be able to come out of it, and for them is the lasting punishment.
They will want to exit Hell, but alas, they can never exit therefrom; their retribution is eternal.
They will wish to get out of the Fire, but they shall not, theirs shall be a lasting punishment
They would desire to come forth from the Fire, and they will not come forth from it, and theirs is a lasting chastisement
They want that they get out from the fire, and they are not with getting out from it, and for them (is) a continuing torture
They wish to get out of Hellfire but it will be impossible for them to do so. They have to stay and suffer forever
They will wish to come out of hell, and will not come out of it - and for them is an unending punishment
They would wish to come out of the Fire, but they will not be able to come out of it and they shall have a lasting punishment
They will desire to get out of Hell (somehow), whereas they will not be able to get out of it. And their torment will be eternal
They would wish to come out of the Fire but they will not be able to come out of it (of themselves). There awaits them a long-lasting punishment
They will long to get out of the Fire, but never will they get out therefrom, and theirs will be a lasting torment
They will desire to come forth from the Fire, but they will not come forth from it; for them awaits a lasting chastisement
They shall desire to go forth from the fire, but they shall not go forth from it, and their punishment shall be permanent
They may wish to go forth from the Fire, but they shall not go forth therefrom, for them is lasting woe
Fain would they come forth from the Fire; but forth from it they shall not come: and a lasting torment shall be their's
They will strive to get out of the Fire, but get out of it they shall not. Lasting torment awaits them
They will want to get out from the fire but they surely are not going to get out from it and there will be for them an abiding punishment.
They will struggle hard to come out from the Inferno, but they will never be able to. And they will be subjected to an everlasting punishment.
They want to escape from the fire but will not escape from it, and a lasting punishment awaits them.
They will want to get out of the fire, but they won’t succeed. They will suffer eternal punishment.
They want to depart the Fire, but in no way are they to depart it, and for them is a perpetual punishment.
They may want to leave the Fire, yet they will not leave it; theirs will be constant torment.
They want to exit out from the Fire, and they will not exit out from it. And for them is a resident torment.
They will wish to come out of the Fire, but they shall not come out of it. Theirs shall be a long- lasting suffering.
They will want to escape the fire, but they will not be able to do so... Theirs shall be a perpetual suffering!
They would desire to get out from the Fire but they shall not get out of it, and for them there is a permanent chastisement
They eagerly wish to get out of Hell, but never shall they succeed and therein shall they suffer excruciating pain
They will intend to come out of the fire but they will not be able to come out of it and for them there will be a lasting punishment.
They will desire that they come out of the fire, and they will not come out of it, and for them is lasting punishment.
Their wish will be to get out of the Fire, but never will they get out therefrom: their penalty will be one that endures
They will wish that they come out of the Fire but not they will come out of it. And for them (is) a punishment lasting
Yureedoona an yakhrujoo mina alnnari wama hum bikharijeena minha walahum AAathabun muqeemun
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!